the 4th :
Хотя пока что мне позволено свободно “гулять по саду”, неудобно вечно оставаться “человеком-невидимкой” или “бродячей собакой”, – такой образ существования там не в пользу других членов и P.C. * ( The first letter : В Вашей “комнате” тепло! ... 7 Ноя. 2009)
P.S. Наконец-то мой экзамен позади (Translator Quolifying Examination in medico-pharmaceutical field : from Japanese to English), а насчет результата – вероятнее всего промах – сообщут 8 Дек. На дворе кризис... На оычные места пожилых не принимают, но в этой области я могу на себя полагаться. Пробьюсь!
Please do not feel disgusted at such a queer way of mailing...